Fête du Printemps !

🇫🇷

Pour célébrer l’équinoxe de printemps qui nous arrivera deux jours plus tard, nous nous retrouverons le vendredi 18 mars à 19 heures pour la reprise de nos Happy Hours francophones à Adams Morgan !

Le lieu précis sera confirmé bientôt, la meilleure façon de rester informés des nouvelles est de vous abonner au site (voir la colonne à gauche de cette page).

À bientôt !

🇺🇸

To celebrate the spring equinox which will arrive two days later, we will meet on Friday March 18 at 7 p.m. for the resumption of our French-speaking Happy Hours in AdMo!

The exact location will be confirmed soon, the best way to stay informed of news is to subscribe to the site (see the column on the left of this page).

See you there soon, folks!

Bonne année, bonne santé … plus que jamais !

🇫🇷

Chers amis,

Les conditions sanitaires actuelles exigent de nous des restrictions renforcées et ce n’est heureusement qu’un passage qui appelle notre responsabilité collective.

Les rencontres de notre club de conversation sont suspendues jusqu’à ce que la vague actuelle soit passée. Abonnez-vous au site afin de ne pas manquer ses publications, et vous serez heureux de voir venir celle qui vous informera de la reprise de nos Happy hours !

En attendant, portez-vous bien, ne soyez pas téméraires mais au contraire des citoyens responsables, afin que nous puisions nous retrouver de nouveau bientôt !

Bonne année et bonne santé … plus que jamais !

🇺🇸

Dear friends,

The current sanitary conditions demand of us tightened restrictions and fortunately this is only a passage which calls for our collective responsibility.

Our conversation club meetings are on hold until the current wave has passed. Subscribe to the site is the best way not to miss its publications, and you will be happy to see the one coming who will inform you of the resumption of our Happy hours!

In the meantime, be well, do not be reckless but on the contrary responsible citizens, so that we can meet again soon!

Happy New Year and good health… more than ever!

Encore un peu de patience avant de nous retrouver de nouveau dans le monde réel…

🇫🇷

Bonjour ! Comme tout le monde, vous êtes impatients de pouvoir retrouver quelques habitudes de la vie telle que nous la vivions avant la crise sanitaire qui nous frappe tous.

Patience ! Ce temps viendra bientôt… mais en attendant, il nous faut toujours faire preuve de prudence, afin d’assurer la sécurité de tous et de chacun.

Pendant les quelques semaines qui nous séparent sans doute de ce moment tant attendu où nous pourrons nous retrouver de visu, je vous encourage à nous rejoindre au sein du Club de conversation qui se tient quatre fois par semaine, chaque mardi et vendredi, à midi et à 18 heures, sur Zoom.

Nous avons accueilli de nombreux nouveaux membres, y compris des animaux, nouvelles mascottes de notre groupe ! Après les chiens et les chats (Captain, Gus, Graziella…) et un cochon d’Inde (Zippy), nous avons maintenant un lapin : Pū’ā!

Notre groupe rassemble non seulement plusieurs nationalités et origines (française, américaine, belge, canadienne, allemande, autrichienne, brésilienne, saoudienne, suisse, camerounaise…), différentes générations et différents parcours de vie mais également maintenant de plus en plus d’animaux !

Depuis plus de six ans désormais, notre club continue de croître, et je tiens à en remercier chaleureusement tous ses membres, qui font formidablement vivre cette expérience humaine très riche.

Bref, il ne manque plus que… vous, qui nous découvrez et qui souhaitez nous rejoindre ! Bienvenue !

🇺🇸

Hello ! Like everyone, you are impatient to be able to see back some habits of life as we lived it before the health crisis which strikes us all.

Patience! This time will come soon … but in the meantime, we must always be cautious, in order to ensure the security of each and everyone.

During the few weeks that no doubt separate us from this long-awaited moment when we can meet face to face, I encourage you to join us in the Conversation Club which is held four times a week, every Tuesday and Friday, at noon and at 6pm, on Zoom.

We have welcomed many new members, including animals, new mascots of our group! After dogs and cats (Captain, Gus, Graziella …) and a guinea pig (Zippy), we now have a rabbit: Pū’ā!

Our group brings together not only several citizenships and origins (French, American, Belgian, Canadian, German, Austrian, Brazilian, Saudi, Swiss, Cameroonian …), different generations and different life courses but also now more and more animals !

For more than six years now, our club has continued to grow, and I would like to warmly thank all of its members, who make this very rich human experience a wonderful experience.

In short, all that’s missing is … you, who are discovering us and who want to join us! Welcome !

On reste à la maison!

🇫🇷 Bonjour! Dans cette période de crise liée au COVID-19, les cours sont proposés en session virtuelle, sur Zoom ou FaceTime.

N’hésitez pas à me contacter pour programmer vos sessions.

Par ailleurs, tous les évènements du club de conversation, du club de lecture, du club de jeu et du ciné-club sont bien entendu suspendus et remplacés progressivement par des rencontres en ligne.

Un salon virtuel est mis en place sur Zoom pour les rencontres habituelles du mardi et du vendredi, à midi et à 18 heures.

Pour vous inscrire, c’est par ici!

Restez confinés, prenez soin de vous et passez du temps à travailler votre français!

Visitez la page des vidéos

🇺🇸 Bonjour! In this period of crisis related to COVID-19, the lessons are offered in virtual session, on Zoom or FaceTime.

Do not hesitate to contact me to schedule your sessions.

In addition, all the events of the conversation club, the book club, the game club and the film club are of course suspended and gradually replaced by online meetings.

A virtual lounge is set up on Zoom for the usual meetings every Tuesday and Friday, at noon and at 6pm.

To register, it’s here!

Stay confined, take care of yourself and spend time working on your French!

Visit the videos

En avant la musique!

🇫🇷

Puisque quelques-uns d’entre vous me demandent souvent des chansons françaises, voici une playlist que j’ai commencé à constituer sur Spotify et que j’alimenterai régulièrement avec de nouveaux titres. Restez à l’écoute, bien entendu!

🇺🇸

Some of you have asked me to know about some French songs, here is a playlist on my Spotify, which I shall fill sometimes with some new tunes. Enjoy and stay tuned!

Pêche_des_moules_(chanson_française).jpg

 

Chronique – Regards sur la France et les Français par les gens de Lettres

Study for a Portrait of Jean Cocteau 1912, by Jacques-Emile Blanche

🇫🇷

Amusons-nous à découvrir le regard que portent certains penseurs et écrivains français sur la France et les Français!

La France et les Français

🇺🇸

Let’s have fun discovering how some French thinkers and writers see France and French people!

La France et les Français

Chronique – Chesapeake

source: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:BattleOfVirginiaCapes.jpg

🇫🇷

Faisant suite à l’épisode portant sur la Bataille de Yorktown, voici la chronique qui évoque la Bataille de Chesapeake.

 

🇺🇸

Following the episode on the Battle of Yorktown, here is the chronicle about the Battle of Chesapeake.

Écoutez la chronique: « Chesapeake » / Listen the chronicle « Chesapeake »

Chronique – Yorktown

source: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Surrender_of_Lord_Cornwallis.jpg

🇫🇷

Quoi de plus passionnant pour étudier le Français à Washington que d’évoquer l’Histoire de la relation fraternelle entre la France et les États-Unis, en commençant avec la bataille de Yorktown !?

Je vous invite à découvrir ce nouvel enregistrement, suivi de près par celui portant sur la Bataille de Chesapeake.

🇺🇸

What is more exciting to study French in Washington, DC than to evoke the History of the fraternal relationship between France and the United States, starting with the Battle of Yorktown!?

I invite you to discover this new recording, followed closely by the one about the Battle of Chesapeake.

Écoutez la chronique: Yorktown / Listen the chronicle « Yorktown »

Bonjour, DC! How's your French?